Обсуждение:Конкурсы/Узнай Россию. Начни с Дона - 2 Тур
Достопримечательности
правитьМожно ли создавать статьи на конкурс о достопримечательностях, имеющих отношение к творчеству классиков отечественной литературы, которые связаны с Донской землей, но достопримечательности расположены не в Ростовской области? --Qweasdqwe (обсуждение) 10:34, 2 июня 2017 (UTC)
"Классики отечественной литературы, связанные с Донской землей"
править- Очень уж обширное определение, так что лучше на всякий случай уточню: такой, например, персонаж как П.Н. Краснов тоже подходит? --Lghtngshdw (обсуждение) 16:13, 13 июня 2017 (UTC)
- Я бы ограничился вот этим списком--Fil211 (обсуждение) 10:04, 14 июня 2017 (UTC)
- Ну, это слишком уж узко. Даже Солженицына с Шолоховым нет. --Lghtngshdw (обсуждение) 11:08, 14 июня 2017 (UTC)
- Я бы ограничился вот этим списком--Fil211 (обсуждение) 10:04, 14 июня 2017 (UTC)
- Ещё вопрос к уважаемым организаторам (кстати, а с Красновым-то что, всё-таки?): для пяти авторов наибольшего количества лучших статей на пяти официальных языках ООН ― если исходить из буквальной трактовки, то выходит, чтобы войти в топ-5, надо написать побольше именно лучших статей (т.е. 3 статьи по 3 балла - это лучше, чем 10 по 1). Или оцениваться будет всё-таки суммарное кол-во баллов, как обычно? --Lghtngshdw (обсуждение) 06:51, 5 июля 2017 (UTC)
- Статьи на языках ООН будут рассматриваться отдельно и на расчет баллов влияния не окажут. JukoFF (обсуждение) 20:04, 12 июля 2017 (UTC)
- Ну а Краснов, коли был атаманом, конечно проходит. JukoFF (обсуждение) 20:05, 12 июля 2017 (UTC)
Новости
правитьОрганизаторами конкурса совместно со спонсором принято решение о продлении конкурса на 2 месяца для привлечения к конкурсу представителей русскоязычных сообществ в ряде стран мира. Вместе с тем в конкурс добавляется еще одна номинация "Статьи о достопримечательностях Дона на официальных языках ООН". JukoFF (обсуждение) 07:14, 4 июля 2017 (UTC)
Спецноминация «Эстафета»
правитьДоброе! Заманчивое предложение! Хотелось уточнить ряд вопросов. Как будет определяться отношение участника конкурса к конкретному региону? Участник сам определяет в команде какого региона он участвует? Или жюри вычисляет по конкретному месту жительства участника? А если участник указывает отношение к двум регионам — места рождения и места постоянного проживания? Участники из других стран могут выступать в зачет какого то региона? --Рөстәм Нурыев (обсуждение) 05:20, 1 августа 2017 (UTC)
Машинные переводы
правитьНе находит ли уважаемое жюри, что вторая номинация частично превратилась в соревнование гугл-переводов на себуанский (!) и украинский (соответствующие шаблоны в статьях и записи на СО участника БИБЛИОТЕКАРЬ). А это как вообще к конкурсу допущено w:ceb:Ang Simbahan Sa Pagpangamuyo Sa Bulahan Nga Birhen Maria (Kagalnik)? Была ещё попытка перевода на тулугу, но статью быстро удалили. Хотелось бы услышать комментарии по данному вопросу.--176.59.7.253 20:45, 5 октября 2017 (UTC)
- Спасибо за замечание, которое относится и ко мне. Я бы написал полнее - вторая номинация частично превратилась в соревнование переводов на себуанский, казахский, украинский, азербайджанский, башкирский, английский, армянский и др. языки, а по спецноминация «Эстафета» пока лидирует регион Башкортостана. Я согласен с автором заметки, что надо расширять языковое пространство статей для конкурса, уводить и дорабатывать машинные переводы, заодно следовать всем другим правилам при написании статей. Недоработанная статья во многом исправлена. Конечно авторы стараются как можно больше уйти от машинного перевода, писать статьи на официальных языках ООН, писать на русском языке. В этом им помогают и авторы иноязычных Википедий. Да и сами авторы статей, заранее зная о слабости в иностранных языках выставляют шаблоны с текстом: "Эту статью, возможно, нужно вычитать, чтобы исправить в ней правописные, лексические, грамматические, стилистические и другие речевые ошибки. Пожалуйста, помогите исправить возможные речевые ошибки." Заодно приходится общаться с участниками иноязычных Википедий, приглашать их также к участию в конкурсе. Копание в истории удалений и замечаний как своих так и других участников интересное занятие, как известно, на ошибках учатся. Как можно заметить, на конкурсные статьи выставляются шаблоны по разным причинам, и конечно важно до окончания конкурса устранять выставленные замечания. Я пытался написать статью и на китайском языке, привлекая для этого как переводчика, так и знатоков, но статья была мгновенно удалена по непонятным причинам до ее доработки. При создании статей возникают и другие интересные моменты. Так статья о романе Шолохова "Поднятая целина" была заменена выставлением перенаправления, что это роман "Тихий Дон". Обсуждение этого мнения проходит вне википедийного пространства. Поскольку в правилах конкурса оговорено, что организаторы не несут ответственности за возможное удаление из Википедии страниц, созданных участниками Конкурса, то привлекать их к склокам и обидам не считаю возможным. В общем, участие в конкурсе, это живое и интересное занятие. Участники знакомятся с неизвестными им ранее писателями и поэтами, жившими в Ростовской области, с их произведениями, с культурными памятниками области, аккумулируют эти знания в созданных статьях. Qweasdqwe (обсуждение) 10:48, 6 октября 2017 (UTC)
- И всё-таки для меня, как для потенциального участника, неприемлемо, что одинаково оцениваются статьи, созданные нажатием фактически одной кнопки, и статьи, в которые был вложен труд людей, хотя бы немного владеющих тем или иным языком. --37.221.201.210 20:35, 26 октября 2017 (UTC)
- Здравствуйте! Оставьте в покое пожалуйста компетентное жюри. Членам жюри предстоит огромная работа по проверки и оценки наших конкурсных работ. Я новичок в Википедии и уже участвовала в двух Конкурсах. Члены жюри: JukoFF и Dmitry Rozhkov беспристрастно и по правилам Конкурса справедливо оценили статьи! Всем удачи! С уважением --БИБЛИОТЕКАРЬ (обсуждение) 10:15, 27 октября 2017 (UTC)
- Здравствуйте! Я хотела бы ответить на замечание, что некоторые переводчики, в том числе и башкирские, переводят статьи одним нажатием кнопки машинного переводчика. Вот у меня , например, не работает машинный переводчик, и я вынуждена переводить с помощью Google Translator Toolkit, где надо вручную набирать каждую буковку и постоянно заглядывать то в онлайн-словарь, то в Академический словарь, чтобы не допустить смысловых ошибок, так как в этом переводчике нет башкирских слов вообще, а это-очень кропотливый труд, поэтому нельзя, не зная обстоятельств, стричь всех под одну гребенку! Я написала бы и длинные статьи, как мы привыкли писать в Башкирской википедии, но предложенные исходные статьи на русском языке уж очень коротки были во время конкурса, поэтому причины коротких статей надо искать поглубже и не обвинять в этом нас, переводчиков на другие языки. Извините!
- И всё-таки для меня, как для потенциального участника, неприемлемо, что одинаково оцениваются статьи, созданные нажатием фактически одной кнопки, и статьи, в которые был вложен труд людей, хотя бы немного владеющих тем или иным языком. --37.221.201.210 20:35, 26 октября 2017 (UTC)
Банат Валеева-Яубасарова. 8 декабря 2017 года (UTC)
Итоги?
правитьДобрый вечер. В течение какого времени будут подведены итоги конкурса? --User 699 (обсуждение) 18:21, 6 декабря 2017 (UTC)
- Максимально ускоряем процесс. JukoFF (обсуждение) 21:31, 6 декабря 2017 (UTC)
Массовые некачественные переводы в украинской Википедии
правитьДобрый день!
Хотел бы обратить внимание жюри @JukoFF, Dmitry Rozhkov, Fil211: на то, что в рамках конкурса ряд участников массово создавали некачественно переведенные с русского статьи в украинской Википедии. Для примера я взял по одной статье трёх самых активных в украинской Википедии участников:
- Qweasdqwe (206 статей), статья w:uk:Сиропитательный будинок (Новочеркаськ). Название не на украинском языке (правильно w:uk:Сирітський будинок (Новочеркаськ)), множество ошибок перевода от несвязных фраз (вроде «стал действовать постановление») до потери смысла (письмо атаману стало письмом атамана) и т. д. Участника предупреждали, на его вклад жаловались на форуме.
- 23artashes (145 статей), статья w:uk:Прибутковий будинок В. М. Трофименко. Название с двумя ошибками (правильно w:uk:Прибутковий будинок І. М. Трофименка), множество ошибок перевода от несвязных фраз (вроде «двухэтажная домовладение») до потери смысла (Иван Михайлович Трофименко стал женщиной В. М. Трофименко, типографский пресс стал прессой) и т. д. Участника предупреждали, на его вклад жаловались на форуме
- БИБЛИОТЕКАРЬ (83 статьи), статья w:uk:Церква Миколи Чудотворця (Еланская). Название не на украинском языке (правильно w:uk:Церква Миколи Чудотворця (Єланська)), множество ошибок перевода от несвязных фраз (вроде «постоянным обстрелу») до потери смысла (Иван Егорович Старов стал В. Э. Старовым, главы храма стали головами) и т. д., две из трёх ссылок битые. Участника неоднократно предупреждали.
Как видим, вследствии данного проекта «Викимедиа РУ» в украинской Википедии создано как минимум 434 перевода, преимущественно низкого качества с обилием ошибок. У меня к вам вопрос: что вы теперь планируете делать с этими статьями? Украинские википедисты некоторые статьи исправили, однако большинство статей так и остаются с ошибками. Планируете ли вы какую-либо кампанию по оценке качества переводов и массовой вычитке этих статей? Скорее всего, это потребует значительных усилий (вычитка статьи размером около 10 КБ у меня занимала в среднем 20—30 минут в зависимости от количества смысловых ошибок и архаизмов), и такие усилия вряд ли под силу добровольцам без какой-либо помощи и координации (в украинской Википедии постоянно проходят собственные конкурсы и недели, в которых задействованы многие активные участники, а в рамках этого проекта создано намного больше некачественных переводов, чем обычно попадает в украинскую Википедию). Спасибо — NickK (обсуждение) 14:47, 9 декабря 2017 (UTC)
- Аналогичная ситуация с себуанской ботопедией --User 699 (обсуждение) 15:20, 9 декабря 2017 (UTC)
- Я конечно извиняюсь, но коллега User 699 в первой части конкурса был уличен в нечестной деятельности - ухудшал уже загруженные фотографии, загружал ухудшенные заново и выставлял их на конкурс в других категориях, сделав вид, что фото загружены впервые. Эта его деятельность была осуждена администрацией викисклада и только после этого он решил покаяться. Теперь же коллега решил оказывать давление на жюри, несмотря на сделанное выше замечание. Думаю, что в данном конкурсе конкурсанты работали добросовестно. Коллега 23artashes вообще великий труженик, у которого можно поучиться терпению и работоспособности. Много преград пришлось преодолевать башкирским участникам. Если в переводе возникали трудности, то участники просили помощи у носителей языка, что им и оказывалось. В этом нет ничего плохого, это только пошло на пользу статьям. Отмечу также, что все свои статьи уважаемый User 699 и сам выставил, как заготовки, то есть, по правилам, заранее предупреждая, что его статьи требуют значительной работы по их доведению до нормы другими участниками. Дополню также, что среди статей встречаются и покруче ошибки - часть статьи на русском, часть - на украинском. Думаю, что и вообще, что конструктивная критика- это нормальное явление, она только способствует прогрессу. Про себя отмечу, что последние несколько дней занимаюсь исключительно правками всякого рода изъянов в своих и сторонних статьях, в том числе в переводах с украинского. С уважением Qweasdqwe (обсуждение) 18:31, 9 декабря 2017 (UTC)
- Вы уж не демонизируйте так меня. И давление на жюри я оказываю (одной репликой), и деструктивную деятельность веду (по прошлому конкурсу я всё объяснил). Я не против машинных переводов, особенно, когда они впоследствии дорабатываются. Я за равные условия для всех участников. Признаем, что на статью, созданную при помощи онлайн-переводчика, уходит значительно меньше времени и сил, чем на более «естественный» перевод. Никто не идеален. В любой работе можно найти множество ошибок и неточностей, но переведённая традиционным способом статья в любом случае будет более читабельна, информативна и полезна для носителя языка (даже родственного украинского, не говоря уже о языках совершенно других групп). Поэтому, я считаю, что такие статьи должны быть оценены по разному (это всего лишь моё мнение, а не попытка оказать давление на жюри).--User 699 (обсуждение) 19:22, 9 декабря 2017 (UTC)
- В дополнение, выражаю благодарность башкирским, украинским, себуанским, русскоязычным и др. участникам за помощь в дополнении и редактировании статей. Перед коллегой User 699 еще раз извиняюсь за подозрения в попытках давления на жюри, хоть и понимаю неискренность в его словах. Среди членов жюри опытные участники, которые учитывают не только описанные, а множество других факторов - как загрузка фотографий к статьям, размеры статьи, перевод с пяти официальных языков ООН: английского, арабского, испанского, китайского, французского и др. Ну вообщем это задача жюри, как оценивать статьи. Поделюсь еще соображениями по поводу переводов. Это не такое легкое задание, как некоторые представляют. Во первых, я перед началом перевода стараюсь максимально упростить текст статьи на русском языке, чтобы убрать сложные обороты речи, лирические отступления, сложные для перевода слова, слова, которые не могут быть вообще переведены с русского языка - их я заменяю на синонимы. Сокращенный текст стараюсь сделать размером не менее необходимого для участия в конкурсе, сохранив при этом максимально полное содержание, а также количество слов и размер статьи. Таким образом, приходится заново переписывать весь текст статьи. Максимально упрощенный текст даст перевод максимально лучшего качества. Чем сложнее язык, тем больше приходится упрощать текст. Вообщем перед началом перевода приходиться много поработать над русским тестом. После подстрочного перевода приходится вычитывать текст, убирать их него плохо переведенные фразы или переводить их заново, консультироваться с носителями языка, расставлять знаки препинания и др. Переведенный текст можно перевести обратно на русский, при этом можно выявить потерю смысла в тексте. Ну вообщем - "перевод одним нажатием клавиши" - это всего навсего "красное словцо". Поскольку человек не машина, то по разным причинам могут проскакивать ошибки. Над ними хорошо работать на трезвую голову. К ошибкам других участников отношусь с пониманием и стараюсь их править незаметно. С уважением Qweasdqwe (обсуждение) 19:34, 9 декабря 2017 (UTC)
- Да, переводить статьи не так просто. Однако проблема в том, что переводить статьи на язык, которым не владеешь, гораздо сложнее. Ладно если бы речь шла об единичных ошибках, но ведь здесь сотни статей с ошибками, причём в некоторых статьях (в частности, и в ваших, @Qweasdwe:) вообще в названиях буквы, которых нет в украинском алфавите. В таких количествах переводы такого качества уже невозможно исправить в одиночку, и вполне понятно возмущение других участников, которые видят всё новые и новые некачественные переводы.
- Я понимаю участников конкурса: «Викимедиа РУ» проводит конкурс переводов статей на иностранные языки, вот они и взялись переводить в массовых количествах. Однако мне наиболее интересно мнение организаторов и жюри: есть ли у вас план действий на случай такой ситуации? Во-первых, планируется ли какая-то оценка качества этих переводов или же некачественные переводы в рамках этого конкурса поощряются? Я не хочу лезть со своим уставом в чужой монастырь (да и вообще мне безразлично, кто и за что получит приз), но в конкурсах в украинской Википедии некачественные (а то и машинные) переводы наказываются так же строго, как и нарушение авторских прав. Во-вторых, планируете ли вы что-либо делать с уже созданными некачественными переводами? Фактически при вашей поддержке создано 434 статьи, и как минимум нужно их разобрать, отделив требующие вычитки от уже вычитанных и отпатрулированных, а как максимум нужно организовать вычитку некачественных переводов людьми, владеющими украинским (или же выставить на удаление, если там всё совсем безнадёжно). По-хорошему жюри должно было это сделать ещё во время конкурса, но хотелось бы увидеть реакцию хоть сейчас — NickK (обсуждение) 23:08, 9 декабря 2017 (UTC)
- Отмеченная проблема, с точки зрения жюри, является довольно серьезной. Создана тема на форуме Украинской Википедии. --JukoFF (обсуждение) 13:20, 10 декабря 2017 (UTC)
- В дополнение, выражаю благодарность башкирским, украинским, себуанским, русскоязычным и др. участникам за помощь в дополнении и редактировании статей. Перед коллегой User 699 еще раз извиняюсь за подозрения в попытках давления на жюри, хоть и понимаю неискренность в его словах. Среди членов жюри опытные участники, которые учитывают не только описанные, а множество других факторов - как загрузка фотографий к статьям, размеры статьи, перевод с пяти официальных языков ООН: английского, арабского, испанского, китайского, французского и др. Ну вообщем это задача жюри, как оценивать статьи. Поделюсь еще соображениями по поводу переводов. Это не такое легкое задание, как некоторые представляют. Во первых, я перед началом перевода стараюсь максимально упростить текст статьи на русском языке, чтобы убрать сложные обороты речи, лирические отступления, сложные для перевода слова, слова, которые не могут быть вообще переведены с русского языка - их я заменяю на синонимы. Сокращенный текст стараюсь сделать размером не менее необходимого для участия в конкурсе, сохранив при этом максимально полное содержание, а также количество слов и размер статьи. Таким образом, приходится заново переписывать весь текст статьи. Максимально упрощенный текст даст перевод максимально лучшего качества. Чем сложнее язык, тем больше приходится упрощать текст. Вообщем перед началом перевода приходиться много поработать над русским тестом. После подстрочного перевода приходится вычитывать текст, убирать их него плохо переведенные фразы или переводить их заново, консультироваться с носителями языка, расставлять знаки препинания и др. Переведенный текст можно перевести обратно на русский, при этом можно выявить потерю смысла в тексте. Ну вообщем - "перевод одним нажатием клавиши" - это всего навсего "красное словцо". Поскольку человек не машина, то по разным причинам могут проскакивать ошибки. Над ними хорошо работать на трезвую голову. К ошибкам других участников отношусь с пониманием и стараюсь их править незаметно. С уважением Qweasdqwe (обсуждение) 19:34, 9 декабря 2017 (UTC)
- Хотелось бы прояснить ситуацию. Коллега украинской Википедии NickK в созданной им теме для обсуждения с ходу подробно описывает свои трудозатраты на правки статей, точно вычислил количество конкурсных статей на украинском языке, пристыдил участников в их пробелах в знании языка, аргументированно усугубляет ситуацию. При этом виновными в допущенных ошибках оказываются конкурсанты, организаторы конкурса, да и вообще все другие участники Википедии, вовремя не отследившие недочеты в статьях. За отсутствием реакции, коллега с упорством заново поднимает этот вопрос, подробно описывает, какая это тяжкая работа - заниматься правками статей. Все эти действия коллеги вызывают уважение и сочувствие. Конечно ошибки в статьях надо править. Хотелось бы уточнить у участника NickK, означает ли его пристальное внимание к этому важному вопросу, что коллега берется делать все правки за деньги, иначе все статьи будут удалены? Если следовать представленным данным по его трудозатратам, то сумма по правкам может составить: 434*30/(60*3000)= 81 000 рублей, а если правки будет сделаны в выходные, то сумма составит 162 000 рублей. Или он против того, чтобы эти обыденные правки делались, как это и происходит в Википедии - без расчёта на денежное вознаграждение, на протяжении более длительного времени, что уже и делается другими участниками или на традиционно проводимых конкурсах по правкам статей? 217.17.190.40 08:00, 11 декабря 2017 (UTC)
- Во избежание недоразумений заявляю, что я не прошу, не претендую и не собираюсь получать какие-либо денежные вознаграждения, компенсации или прочую форму оплаты за правки в этих статьях. Я не считаю постыдным то, что участники, недостаточно хорошо владеющие украинским, приняли участие в конкурсе. Кроме того, как я указал выше, другие участники заметили данные недочёты, обращали на них внимание, жаловались, предупреждали, вот только масштабов сразу не заметили. Мои два основных замечания в том, что: а) эти правки не обыденные — количество некачественных переводов значительно превышает обыденное, б) организаторы должны были предусмотреть, что такое может произойти — NickK (обсуждение) 08:22, 11 декабря 2017 (UTC)
- Дело вовсе не в вас, уважаемый NickK. Не сомневаюсь, что вы добросовестный человек. Однако описанные вами нормативы и действия, в дальнейшем могут служить ориентиром недобросовестным пользователям. Предполагаемый ход действий может быть следующий - ждать окончания любого конкурса в Википедии, вообще на любом языке, даже на русском для русскоязычного конкурса. При этом ничего не делать, а просто следить за недочетами и ошибками других. Как только конкурс кончается - даже не дожидаться и не смотреть, сделаны ли в ходе или после конкурса правки, а сразу обвинять в ошибках участников, организаторов, обострять все указанное, отмечать масштабность ошибок и предлагать возмездное соучастие. Данное вами подробное, со знанием дела, описание действий заставляют проникнуться к вам уважением. А всем, кто прикоснулся к конкурсам - опасаться в дальнейшем в них участии. Не спорю по поводу обыденно ошибок, поскольку правлю их сотнями ежедневно и спасаю статьи от удаления. Неужели все же участники такие капризные, что не хотят править свои и чужие ошибки и не допускать делать ошибки в дальнейшем? Наверное все же ошибки правились и предпринимались меры по их недопущению, ведь, согласитесь, если ошибка не сделана, то нельзя упрекать писателя, что он намеревался сделать ошибку именно в таком-то месте. 217.17.190.40 08:41, 11 декабря 2017 (UTC).
- На мой взгляд, роль жюри именно в том, чтобы следить за недочётами участников ещё во время конкурса и объяснять участникам их ошибки, чтобы они успели исправить их до окончания конкурса — NickK (обсуждение) 08:45, 11 декабря 2017 (UTC)
- Достойно уважения упорство, с которым коллега акцентирует внимание участников на своей точке зрения. Я согласен с вами, что организаторы должны следить за недочётами участников ещё во время конкурса и объяснять участникам их ошибки, чтобы они успели исправить их до окончания конкурса. Как вы думаете, стоит ли организаторам конкурса заранее выставлять условия, что они не будут нести ответственности за участников в случае нарушения ими авторских прав, допускания ошибок и др. Ведь это заведомо освободит их от этой ответственности. Как это делается в Украинских конкурсах? Можете поделиться опытом? Еще хотелось бы узнать, как вы относитесь к тому, чтобы уж хоть в русскоязычных статьях русскоязычные участники не делали бы ошибок? А то и тут бывают грамматические ошибки, не видно смысла, не там ставятся знаки препинания, не те ставятся кавычки, статьи не викифицируются, не всегда ставятся интервики, а это может приводить к дублированию статей и т. д. К завершению обсуждения предлагаю, то есть могу «по дружбе» исправить недочеты в переводах на русский всех украинских конкурсантов в аналогичном конкурсе. 217.17.190.40 08:58, 11 декабря 2017 (UTC)
Ну и ещё кое-чего до кучи
править- @JukoFF, Dmitry Rozhkov, Fil211: В общем-то не хотел сначала выносить этот вопрос на публичное обозрение, но раз уж здесь начали поднимать такие темы, то и я хочу тут поинтересоваться у уважаемых жюри насчёт оценки вот такого финта ушами, на мой взгляд, весьма неспортивного, хотя правилами прямо не запрещённого. Участник (David1010) где-то с конца июня ничего не добавлял в свою таблицу и за 2 часа до окончания конкурса решил пополнить её сразу аж на 35 позиций, что скорее всего будет иметь существенное значение для конечного результата. Скажем, я и сам не всегда вносил новые статьи в таблицу немедленно после окончания работы над ними, однако тем не менее в общем и целом давал понять другим участникам о своём интересе к дальнейшему участию. Как сие расценивать? Lghtngshdw (обсуждение) 08:43, 10 декабря 2017 (UTC)
- Может сделать такое конструктивное предложение - Впредь в конкурсах вести себя так, чтобы написанная на конкурс статья появлялась в конкурсных списках не позже, как через два часа после ее написания. Надо только продумать что означает смысл словосочетания - "написанная на конкурс", потому что статьи можно править до бесконечности. Ну допустим такое - статья не должна правится после внесения на конкурс, но как тогда править найденные ошибки? Ну вообщем, это все так сложно - что не будет доступно для понимания обывателю. 217.17.190.40 09:25, 11 декабря 2017 (UTC)
Кое-чего возможное, до кучи
править- Как коллеги рассматривают такую ситуацию? — участник, в конце конкурса, видя, что не успевает написать до окончания конкурса все запланированные для конкурса статьи, пишет короткие до минимума в 1, 5 кбт шаблоны и отправляет их на конкурс, а на следующий день или даже месяц спустя спокойненько их дорабатывает до нормы. При этом статья удовлетворяет условию конкурса по срокам занесения в таблицы и дате написания. А к проверке статья поспеет и до минимальной норме по размерам. В условиях конкурса такое никак не оговаривается 217.17.190.40 09:51, 11 декабря 2017 (UTC).
Совершенно неавторитетное мнение
правитьПо результатам проведения конкурса хотелось бы поделиться некоторыми соображениями.
Конкурс «Узнай Россию. Начни с Дона», состоящий из двух туров, относится к наиболее продуктивным в истории. Так получилось, что Ростовская область имеет очень богатую историю, здесь находится множество памятников истории, архитектуры, культуры и природы. Памятников же каменного, железного, бронзовых и др. веков в области вообще несчетное количество. В области родились и работали классики литературы. Здесь много красивых старинных и новых городов, а Ростов-на-Дону считается южной столицей России. Все это нашло отражение в конкурсных статьях.
Конкурс впервые организован таким образом, что в нем могли принимать участие как отечественные, так и зарубежные участники. Первоначально конкурсы проводились только для русскоязычных, потом – для языковых разделов народов России. Нынешний конкурс видимо учел опыт конкурсов англоязычной Википедии, где допускалось участие на всех языках Википедии. Считаю, что нынешний конкурс организован наиболее оптимальным образом.
В обсуждениях конкурсантами и заинтересованными лицами высказывались различные замечания и предложения. Прокомментирую некоторые из описанных и имевшихся в виду.
Конкурс акцентировал внимание на написание статей на пяти официальных языках ООН, кроме русского: английском, арабском, испанском, китайском и французском. Тем не менее, в конкурсе не принимали участие китайские коллеги, причиной этого считаю была как их недостаточная осведомленность, так и углубленность в развитии своей Энциклопедии Байду (14 миллионов статей), непересекающейся с Википедией. Английская Википедия увлеклась в основном количеством написанных статей, что приводит к написанию в этом разделе в основном коротких статей - шаблонов. Молодые разделы Википедии занимаются посильным написанием статей, входящих в список обязательных для всех разделов.
Во втором туре конкурса, как и в первом, организаторами была допущена возможность написания статей на всех языках Википедии, однако в номинации, касающейся памятников исключались статьи на русском языке. Этим самым был ущемлен русскоязычный раздел. Непонятно почему русскоязычный конкурс ущемляет сам себя. Возможно потому, что в русскоязычном разделе о Ростовской области уже было написано множество статей. Но в первой номинации количество статей о писателях на русском языке мало, по сравнению с другими языками. Это связано с тем, что в других языковых разделах иные правила, позволяющие создавать статьи с меньшим количеством авторитетных источников или вообще без них. То есть, писать статьи на русском языке во втором туре было заранее обречено на неудачу.
Ошибки и неточности в статьях на украинском языке, сделанные участниками и которые править, как считает украинский коллега «вряд ли под силу добровольцам» могут привести в дальнейших конкурсах к исключению украинского языка, поскольку при этом сразу снимаются все проблемы. Это сделать, казалось бы, целесообразно, поскольку участники и в дальнейшем могут делать ошибки в статьях на украинском, непосильные для правок. Организаторы же конкурса, не имеющие практики в языке, не могут отслеживать ошибки. Исключить языковый раздел можно также, так как и русский - написав в условиях – участвуют все разделы, кроме украинского или, что дипломатичнее – вернуться к варианту конкурса на языках народов России. Однако при этом пострадают как сами пишущие на украинском языке, там и все другие, не относящиеся к языкам народов России. Мне кажется, что этого не следует делать, так как украинская Википедия хорошо организована, украинские коллеги чрезвычайно активны в российских конкурсах. Взять, к примеру, конкурс по Республике Башкортостан, где украинский коллега написал такое огромное количество статей на украинском, что это стало проблемой для организаторов – придется высылать ему канистры башкирского меда.
Оптимальным считаю также конкурсный размер статей. Больший размер – за 300 слов, резко уменьшит количество написанных статей. К недостаткам я бы отнес срыв номинации по созданию контента, обнародованию могущих быть авторитетными источников. Однако эта проблема должна сняться дополнительным конкурсом по источникам, подкрепленным президентским грантом.
Касательно проблемы со временем загрузки статей. Эта проблема возникает в связи с тем, что в конкурсе есть соревновательный момент. Участники конкурса обращают внимание на то, сколько и какие статьи были написаны другими участниками. Это позволяет ориентироваться, чтобы не дублировать статьи, ведь их можно написать с другими названиями и подтянуться, чтобы догнать других участников. Если участник не хочет в течении короткого времени выставлять свою статью на конкурс, то с этим ничего не сделаешь, он может и вообще их держать не загруженными в Википедию. При этом он сам рискует в том, что не выставленная статья может быть написана другим участником и выставлена раньше. Задачей организаторов в таком случае, мне кажется, является выявление статей с одинаковым содержанием и снятие с конкурса статей, написанных позднее. Хотя это на усмотрение организаторов, поскольку не оговаривается в условиях.
В заключении хотелось бы высказать пожелания организаторам – подвести итоги конкурса до Нового года. Также поздравляю организаторов, конкурсантов и всех, принявших участие в обсуждении с наступающими праздниками 217.17.190.40 09:32, 12 декабря 2017 (UTC).ого о ка
Немного об ефективности, количестве і качестве
правитьПо моим наблюдениям:
- Чемпионьі етого конкурса потратили значительно меньше времени на создание своих статей, чем учасники етого обсуждения на обсуждение, анализ и еще раз обсуждение.
- Количественньій успех бьіл достигнут благодаря отсутствию в условиях конкурса механизмов, благодаря которьім авторьі качественньіх статей получали бьі меньше балов, чем авторьі некачественньіх (автоматически переведенньіх) статей.
- Качество статей более-менее соизмеримо с интересом аудитории к описаньім обьектам Ростовской області, как среди украинцев так и среди себуанцев.
--A1 (обсуждение) 00:19, 15 декабря 2017 (UTC)
К итогу обсуждения
правитьМы с коллегой @JukoFF: обсудили сложившуюся ситуацию, изучили практику конкурсов, проводимых под эгидой ВМ-РУ, и пришли к некоторым выводам.
- В русской Википедии конкурсные статьи традиционно не имеют никакого особого статуса по сравнению с другими страницами в основном пространстве. Организаторы конкурсов встраивают свои инициативы в непрерывный процесс создания энциклопедии, не требуя и не ожидая никаких изменений в этом процессе, напротив, ожидая что процесс этот будет идти своим чередом и работать, в том числе, на благо конкурса. До настоящего момента этот принцип успешно работал и в других языковых разделах, сообщества которых либо считали полученные конкурсные статьи приемлемыми, а вклад конкурсантов оценивали как позитивный. Хотя нельзя исключать, что такое впечатление в каких-то случаях складывалось по другим причинам, например, небольшое количество конкурсных статей в языковом разделе, или неактивность, вплоть до фактического отсутствия, сообщества как такового, различные негласные стандарты качества и представления о степени допустимости отклонений от этих стандартов и т. д. Появление хотя бы 5-10 текстов «машинного недоперевода», тем более от одного автора, в русской Википедии неизбежно привлекло бы пристальное внимание нескольких администраторов, а при продолжении публикации некачественного контента, доступ такого участника-конкурсанта был бы оперативно ограничен силами сообщества (и только после этого, вероятно, претензии были бы высказаны и организаторам конкурса). Мы исходили из предположения, что такой принцип должен успешно работать во всех крупных языковых разделах, к числу которых, безусловно, относится и украинская Википедия. Однако в украинской Википедии за 5,5 месяцев конкурса этого не случилось, о причинах мы судить не можем.
- К вопросу о том, что мы готовы делать для решения ситуации с конкурсными статьями, загруженными в украинскую Википедию. Мы признаём, что наш расчет на саморегулирование сообщества в данном случае не оправдался, а «плана Б» у нас не было (до этого момента было «не поломано»). Так как мы сами не владеем украинским языком, то помочь в непосредственной выправке статей мы не сможем. Мы готовы принять участие в технических правках в украинском разделе, например, расставить шаблон о «принадлежности» к конкурсу на страницах обсуждения статей трёх авторов.
- Безусловно, мы готовы принять все необходимые меры для не повторения данной ситуации в будущем. В дальнейшем в конкурсных регламентах, помимо уже присутствующих фраз (таких как, «целью конкурса является создание качественных статей…», «Статья должна быть написана или доработана на русском языке, или на другом языке в соответствующих разделах…», которых, как оказалось, недостаточно для понимания конкурсантами недопустимости опоры на машинные переводы без владения языком), будет в явном виде содержаться ограничение: «Не участвуйте в конкурсе со статьями на языках, которыми вы не владеете».
- Мы так же готовы на будущее рассмотреть и, с большой вероятностью, принять любые предложения и пожелания, консенсусно сформированные сообществом украинской Википедии, вплоть до введения ограничения/запрета на проведение конкурсов под эгидой ВМ-РУ на страницах украинской Википедии.
- Будут ли в рамках данного конкурса оценены статьи, размещенные в украинском разделе? Согласно исходным принципам, описанным в п.1, все неоднозначные, спорные вопросы (сомнительная значимость конкурсных статей, недостаточная переработка машинного перевода и т. п.) традиционно остаются на откуп сообществу. В частности, если статья сомнительной значимости к моменту подписания итога более чем половиной членов жюри, удалена, из конкурса она выбывает. Однако если к этому моменту она всё ещё находится на КУ, то независимо от складывающегося там консенсуса, она допускается к конкурсу. Это же в полной мере относится и к "полу"машинному переводу. Члены жюри не оценивают статьи ни по каким основным параметрам качества, и не занимаются их отсеиванием и тем более удалением из-за возможного несоответствие этим параметрам (исключения — явное нарушение авторских прав, которое должно устраняться сразу после обнаружения, а также другие крайние ситуации — вандализм, полностью бессвязный текст, занимающий большую часть статьи и т. д.). Жюри оценивает статьи только по конкурсным параметрам — соответствие теме конкурса, минимальному объему конкурсной статьи, а также на требования w:ВП:ПАТ (минимальная викификация, оформление, наличие хотя бы одной категории, источника и т. п.). Исходя из этого, все не удаленные статьи на данный момент — в конкурсе. Сообщество укр-Вики может принять по ним любое решение, вплоть до массового их удаления, если по мнению сообщества они категорически не годятся для проекта и не представляют собой положительный вклад. Если это будет сделано до момента подписания нами итога конкурса, то статьи не будут зачтены. Итог мы планируем подвести к концу этой недели.
- Предыдущий пункт не распространяется на себуанский раздел, поскольку, по всей видимости, там находится чистый машинный перевод на неродственный язык, а обратная связь отсутствует в виду крайней незначительности сообщества. С большой вероятностью, статьи на этом языке не будут зачтены.
С уважением ко всем участникам дискуссии. --Dmitry Rozhkov (обсуждение) 14:35, 12 декабря 2017 (UTC)
Здравствуйте, друзья мои! С наступившим Новым Годом! С Праздником Крещения! От чистого сердца, с рвением и желанием переводила статьи о писателях, связанных с донской землёй. Я заняла 5-е место в 2-м этапе конкурса, чему очень рада! Спасибо за приз! --Аҡҡашҡа 1:29, 20 января 2018 (UTC)