Умный регион/Направления/Региональное многоязычие/en

русский · English · татарча / tatarça


Smart Region.RU
Using possibilities of Wikimedia projects for
supporting regional development of the Russian Federation

Main page   About   Strategy   Dimensions   Wiki-Lists   Regions   Ethnicities   Multilingualism   Stats  
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
If you talk to him in his language, that goes to his heart.

Nelson Mandela

"Of the approximately 7,000 languages spoken today ... less than 5% ... can still ascend to the digital realm. ... To summarize a key result of this study in advance: No wikipedia, no ascent."[1]

András Kornai

[T]he time has come when ... a language has become only a tool, another means of expressing reasoning patterns. ... A language that continues its development is usually being used in all areas of life. Excluding the language from use in some field of human activity, be it some specific scientific discipline or a type of artistic pursuit, an industrial or services sector of economy, i.e. from generating more reasoning patterns, is blowing an irreversible damage that promotes language death. ... It's very important to aspire towards such a state of things, when any news are expected to be expressed by that specific language means.

— Gaynulla F. Shaykhiev[2]

"The paradox related to preservation of language and culture is that they can only stay active by welcoming changes. Only dead languages and cultures can be fully preserved against change."[3]

Annika Pasanen, Janne Saarikivi

"Young people need language-related attractive role models to be interested in associating themselves with their heritage language. Such areas of language use as home and school are no longer good enough, folklore culture with its nostalgia of the past is not exciting at all. But constructing youth culture from outside is difficult — only youth itself can create its own culture and role models. This great challenge encountered by the modernizing community of the local language speakers requires attention."[4]

Annika Pasanen, Janne Saarikivi

Regional multilingualism is about developing and applying of domestic cultural diversity and multilingualism resources for strengthening emotional engagement of Russia's population in regional development and raising social productivity. Particularly significant effects are achievable through systemic work with speech communities using various state and official languages of Russian Federation subject regions.

English and a few auxiliary languages (UN official languages & some others) are enough for communication purposes within Information society predominantly present in urban environment. Meanwhile, principle competitiveness of humans and their groups in a globalized society depends on non-standard creative thinking, flexibility of the mind and ability to switch between behavioral models. Thus multiculturalism is no more a humanitarian hobby for rich idealists, but a way to support competitive advantage on an international and inter-regional levels.

Multilingualism benefits for individuals:

  • Other things being equal, speakers of non-dominant language are readier to engage in publicly beneficial volunteering activities if this directly helps strengthening vitality or widening applicability of the language they hold dear, as this has direct effect on improving their psychological calm and comfort levels.
  • Those learning target languages or relying on them as mediums of instruction show higher motivation when educational tasks they perform on Wikipedia and other Wikimedia projects are having positive impact for a much larger audience.
  • Using regional languages with active Wikimedia projects allows newbies to practice and develop many skills in spaces, where minimal expectations and requirements (formatting, referencing, notability, etc.) are much easier than in more widely read English or Russian language ones, where community expects much better preparation of material.

General recommendations

править
  • Support priority language nominations within content-creation contests
  • Use language-specific Wikimedia project spaces for implementation of projects by those:
    • learning the language
    • studying in the language
    • using the language
  1. Digital Language Death by András Kornai et al.
  2.  (рус.) "[Н]астал момент, когда ... язык стал лишь инструментом, средством выражения образов мысли. ... Развивающийся язык находится обычно в общении во всех сферах жизненного цикла. Исключение хотя бы одной сферы, будь она разделом какой-то науки или искусства, производства или услуг, из общения на этом языке, т.е. из производства образов мысли, наносит языку непоправимый удар, способствует его вымиранию. ... Надо стремиться, чтобы новость ожидали из формулировок этого языка."
    Шайхиев Г.Ф. "Язык разума. Мы думаем и по-татарски, и по-русски, и по-английски..." Казань, изд-во «Хәтер»: 2000 ISBN 5-900004-83-X сс.230-231 Глава V Раздел 9 Асимметрия в эволюции мышления. ("Language of Reasoning. We (can) simultaneously think in Tatar, and in Russian, and in English..." /Chapter V Section 9 Asymmetry in evolution of reasoning)
  3.  (рус.) "Парадокс сохранения культуры и языка заключается в том, что они сохраняются исключительно путем изменения. Только мертвые языки и культуры можно полностью обезопасить от перемен", from Замятин К., Пасанен А., Саарикиви Я. "Как и зачем сохранять языки России"./ Часть I. Многоязычное общество и многоязычный индивид. Глава "Изменяющаяся роль языков", 35 с.
    ("How to and why keep languages of Russia". / Part I. "Multilingual society and multilingual individual", Chapter "Evolving role of languages", p.35)
  4.  (рус.) "Для того, чтобы отождествлять себя с родным языком, молодежи требуются привлекательные образцы для подражания, связанные с этим языком. Такие сферы употребления языка, как дом и школа, уже не вполне достаточны, ностальгирующая по прошлому фольклорная культура нисколько не привлекает. Однако молодежную культуру сложно конструировать извне — только молодежь может сама соз давать свою культуру и образцы для подражания. Это представляет большую трудность для модернизирующегося сообщества носителей локального языка, на которую следует обращать внимание."
    Замятин К., Пасанен А., Саарикиви Я. "Как и зачем сохранять языки России". / Часть III. "Пути сохранения языков под угрозой исчезновения. Практические советы", Глава "Преподавание на языке меньшинства в школе", раздел "Что кроме школы и после школы?", 162 с. ("How to and why keep languages of Russia". / Part III. "Ways of preserving vulnerable languages. Practical advice", Chapter "Minority languages as a medium of instruction at school", section "What on top of and how about after school?", )